DREAM IS A REAL WOMAN
If I dreamt of you waving to the departing seagulls disappearing into rolling clouds, does it mean the world is a gift I was given on the day you and your love had ventured into the unknown night hand in hand, saying “He will bring light to our saddened days?”
Or if I dreamt of blood coming out of Tara’s pure scented utpala, soaking the backseat with blazing flames of mother-love, does that mean the Mind was born Here, not There? Or does it mean Love can only appear at the end of Blood?
I tread the soft silk flowers made by women who keep me awake and informed day and night when I am in need of water. The sun is beaming with different colors of milk. I recite: Dream is a real woman through her resume of perfections, a secret hanging at her elongated earlobe, saying, “I am here. I am here!”
::
z.z. 11/21/05 [art by mark rothko]
《梦是一个真正的女人》
要是我梦见你在向 消失在翻滚云层中的 海鸥挥手致意 是不是说世界其实就是 当你和你的爱人 手挽着手步入 未知的夜色那一天 送给我的礼物? 你说 他将带来光明 点亮我们暗淡的日子
仰或我梦见的是血 从纯洁芬芳的莲花里 渗出,染红了 车的后座,好似母爱 燃烧成的火焰 是不是意味着智慧 诞生于此刻,而不是它时? 要不就是说爱 只会出现在血的 尽头?
我揉搓着丝绣的花朵 绣花的女人让我 无眠,她总是在我 想喝口水时 通报是 黑夜还是白天 太阳闪着 乳汁的 各种色彩。我念诵: 梦是一个真正的女人 读完她尽善尽美的履历 原来有个秘密就挂在她拉长的 耳垂,它说,‘我在这里。 我就在这里!’
|