欢迎查询 |
备份档案:
当前
| 2023
| 2022
| 2021
| 2020
| 2019
| 2018
| 2017
| 2016
| 2015
| 2014
| 2013
| 2012
| 2011
| 2010
| 2009
| 2008
| 2007
| 2006
| 2005
| 2004
| 2003
|
页次:1/2
每页50条记录,
本页显示1
到50,
共51
分页:
[1]
[2]
[下一页]
[尾页]
|
|
•
#跟帖# Learned
[美语世界] - sure(0 bytes )
2018-11-01
|
|
•
#跟帖# Very p
[美语世界] - sure(0 bytes )
2018-11-01
|
|
•
求教,这些貌似平常的英语句子,
[美语世界] - sure(292 bytes )
2018-11-01
|
|
•
should we call mandarin guo yu or han yu. thanks
[美语世界] - sure(55 bytes )
2014-11-18
|
|
•
#跟帖# learned.
[美语世界] - sure(0 bytes )
2014-07-24
|
|
•
#跟帖# thanks. I am going to watch them one by one.
[美语世界] - sure(214 bytes )
2014-07-24
|
|
•
#跟帖# how about.....
[美语世界] - sure(111 bytes )
2014-07-23
|
|
•
#跟帖# what you talk about is
[美语世界] - sure(75 bytes )
2014-07-22
|
|
•
#跟帖# it is true that
[美语世界] - sure(253 bytes )
2014-07-22
|
|
•
#跟帖# it isn't that simple.
[美语世界] - sure(441 bytes )
2014-07-22
|
|
•
#跟帖# I am far from being able to do creative writing.
[美语世界] - sure(621 bytes )
2014-07-20
|
|
•
#跟帖# learned.
[美语世界] - sure(0 bytes )
2014-07-18
|
|
•
#跟帖# you are right.
[美语世界] - sure(90 bytes )
2014-07-18
|
|
•
#跟帖# why? it takes you to another level.
[美语世界] - sure(0 bytes )
2014-07-18
|
|
•
#跟帖# coincidence.
[美语世界] - sure(92 bytes )
2014-07-18
|
|
•
#跟帖# learned.
[美语世界] - sure(0 bytes )
2014-07-18
|
|
•
#跟帖# what you have mentioned are included in those 30 %.
[美语世界] - sure(0 bytes )
2014-07-18
|
|
•
#跟帖# it is very helpful. thax again.
[美语世界] - sure(0 bytes )
2014-06-27
|
|
•
#跟帖# thank you very much.
[美语世界] - sure(220 bytes )
2014-06-26
|
|
•
#跟帖# I am reading a novel .
[美语世界] - sure(188 bytes )
2014-06-26
|
|
•
what does GRAVID mean ? thank you.
[美语世界] - sure(197 bytes )
2014-06-26
|
|
•
#跟帖# I made the same choice except 6c, 7a.
[美语世界] - sure(0 bytes )
2014-06-08
|
|
•
#跟帖# dirty talking.
[美语世界] - sure(0 bytes )
2014-06-08
|
|
•
#跟帖# thank you very much.
[美语世界] - sure(0 bytes )
2014-06-08
|
|
•
at first instance. .........
[美语世界] - sure(67 bytes )
2014-06-07
|
|
•
#跟帖# 回复:通过日常生活用语来教发音视频教程 (初,中,高级) - 让你的英文说得更标准和更流利
[美语世界] - sure(30 bytes )
2014-05-25
|
|
•
how to translate this address to english? many thanks
[美语世界] - sure(37 bytes )
2013-07-10
|
|
•
#跟帖# 回复:回复:tan bai cong kuan, kang ju cong yan------
[美语世界] - sure(38 bytes )
2013-04-07
|
|
•
tan bai cong kuan, kang ju cong yan------
[美语世界] - sure(67 bytes )
2013-04-06
|
|
•
请教:我该如何填这一项?
[美语世界] - sure(437 bytes )
2013-03-08
|
|
•
请问:干爸,干妈用英文怎么说,谢谢
[美语世界] - sure(0 bytes )
2013-02-15
|
|
•
#跟帖# 楼上各位的解释,让我受益匪浅,谢谢。
[美语世界] - sure(0 bytes )
2012-11-09
|
|
•
#跟帖# 我以前觉得,better off 也是富了的意思。
[美语世界] - sure(0 bytes )
2012-11-09
|
|
•
#跟帖# 是necessarily而不是necessary吧?-----应该是这样的,谢谢
[美语世界] - sure(0 bytes )
2012-11-09
|
|
•
今天看BBC NEWS, 讲到中共18大,有一句话不明白。
[美语世界] - sure(188 bytes )
2012-11-09
|
|
•
#跟帖# ha, ha, i don't mind.
[美语世界] - sure(0 bytes )
2012-11-09
|
|
•
#跟帖# 这样我就明白了,你的解释很对,非常感谢。
[美语世界] - sure(0 bytes )
2012-11-07
|
|
•
这句话是什么意思呢?
[美语世界] - sure(154 bytes )
2012-11-07
|
|
•
#跟帖# 这是我们这的老英的口头禅,这种语言是上不了大雅之堂的,
[美语世界] - sure(25 bytes )
2012-11-04
|
|
•
#跟帖# 谢谢楼上各位.
[美语世界] - sure(0 bytes )
2012-11-04
|
|
•
#跟帖# 我的理解,bloody 在这,是很粗鲁的意思,不是“血淋淋赤裸裸”。
[美语世界] - sure(23 bytes )
2012-11-04
|
|
•
#跟帖# 谢谢各位的答复。
[美语世界] - sure(0 bytes )
2012-11-04
|
|
•
再问这句,该如何译成英文,谢了。
[美语世界] - sure(35 bytes )
2012-11-04
|
|
•
#跟帖# 是:他妈的显摆。 的意思,不一定对。
[美语世界] - sure(0 bytes )
2012-11-04
|
|
•
#跟帖# i think that bloody show off不是血淋淋的show off.
[美语世界] - sure(0 bytes )
2012-11-04
|
|
•
#跟帖# thanks.
[美语世界] - sure(0 bytes )
2012-11-04
|
|
•
#跟帖# gangsters, hooligans, riffraffs, thugs
[美语世界] - sure(0 bytes )
2012-11-04
|
|
•
#跟帖# thank u 4 sharing.
[美语世界] - sure(0 bytes )
2012-11-04
|
|
•
#跟帖# gangsters, hooligans, riffraffs,
[美语世界] - sure(92 bytes )
2012-11-04
|
|
•
#跟帖# 我自己先试试,请高人指正。
[美语世界] - sure(123 bytes )
2012-11-03
|
页次:1/2
每页50条记录,
本页显示1
到50,
共51
分页:
[1]
[2]
[下一页]
[尾页]
|
备份档案:
当前
| 2023
| 2022
| 2021
| 2020
| 2019
| 2018
| 2017
| 2016
| 2015
| 2014
| 2013
| 2012
| 2011
| 2010
| 2009
| 2008
| 2007
| 2006
| 2005
| 2004
| 2003
|