欢迎查询 |
|
备份档案: 当前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |
页次:1/1 每页50条记录, 本页显示1 到38, 共38 分页: [1] | |
• #跟帖# 呵呵,说的是 [美语世界] - 小宝宝他姑(0 bytes ) 2012-04-05 | |
• 这4句翻译请帮忙,谢谢 [美语世界] - 小宝宝他姑(3968 bytes ) 2012-04-04 | |
• 请帮忙看这两句中译英,谢谢 [美语世界] - 小宝宝他姑(2775 bytes ) 2012-04-04 | |
• 中文,原译和我的乱译 [美语世界] - 小宝宝他姑(2247 bytes ) 2012-04-04 | |
• #跟帖# 谢谢小薇,是接收外国进口的天然气的站,呵呵 [美语世界] - 小宝宝他姑(0 bytes ) 2012-04-04 | |
• #跟帖# 是接收外国进口的天然气的站,呵呵 [美语世界] - 小宝宝他姑(0 bytes ) 2012-04-04 | |
• #跟帖# Beautiful song,I really enjoy it. thank you! [美语世界] - 小宝宝他姑(0 bytes ) 2012-04-04 | |
• #跟帖# Thank you!你说的太对了,简洁第一,呵呵 [美语世界] - 小宝宝他姑(0 bytes ) 2012-04-04 | |
• #跟帖# 谢谢你们,翻得好棒! [美语世界] - 小宝宝他姑(0 bytes ) 2012-04-04 | |
• 又一句中译英 [美语世界] - 小宝宝他姑(523 bytes ) 2012-04-04 | |
• 中译英一句 [美语世界] - 小宝宝他姑(1579 bytes ) 2012-04-04 | |
• 外轮代理=Ocean shipping agency? [美语世界] - 小宝宝他姑(13 bytes ) 2012-04-04 | |
• #跟帖# 谢谢啊,我都没想到meet,呵呵 [美语世界] - 小宝宝他姑(0 bytes ) 2012-04-04 | |
• 你的衣着不符合我们公司的规定, [美语世界] - 小宝宝他姑(2249 bytes ) 2012-04-04 | |
• #跟帖# Thank you very much! [美语世界] - 小宝宝他姑(0 bytes ) 2012-04-04 | |
• 一句中译英请教 [美语世界] - 小宝宝他姑(253 bytes ) 2012-04-04 | |
• #跟帖# 材料上fire party,我还是头一回见过这么说的,听着不对呀,呵呵 [美语世界] - 小宝宝他姑(0 bytes ) 2012-04-03 | |
• 货轮上负责消防的那种消防队该怎么翻译?谢谢 [美语世界] - 小宝宝他姑(9 bytes ) 2012-04-03 | |
• #跟帖# thank you all [美语世界] - 小宝宝他姑(0 bytes ) 2012-04-03 | |
• #跟帖# thank you:) [美语世界] - 小宝宝他姑(0 bytes ) 2012-04-03 | |
• each in Chinese and English language? [美语世界] - 小宝宝他姑(129 bytes ) 2012-03-31 | |
• would something like to do sth? [美语世界] - 小宝宝他姑(215 bytes ) 2012-03-31 | |
• #跟帖# 不乱不乱,就是简洁了点,多谢你又发时间写的更详细 [美语世界] - 小宝宝他姑(0 bytes ) 2012-03-31 | |
• #跟帖# 谢谢,你是说这3个可以互换使用? [美语世界] - 小宝宝他姑(0 bytes ) 2012-03-31 | |
• #跟帖# 我弟发来给我看的,他们的工作英文,呵呵 [美语世界] - 小宝宝他姑(0 bytes ) 2012-03-31 | |
• certificate? [美语世界] - 小宝宝他姑(584 bytes ) 2012-03-31 | |
• #跟帖# This is better and simpler, thank you :) [美语世界] - 小宝宝他姑(0 bytes ) 2012-03-31 | |
• #跟帖# This is better and simpler, thank you :) [美语世界] - 小宝宝他姑(0 bytes ) 2012-03-31 | |
• #跟帖# hehe...I guess I am a good aunt for my younger brother's son :) [美语世界] - 小宝宝他姑(0 bytes ) 2012-03-31 | |
• #跟帖# Hehe..., here time is not money ,but life. [美语世界] - 小宝宝他姑(0 bytes ) 2012-03-31 | |
• #跟帖# Thanks. :) [美语世界] - 小宝宝他姑(0 bytes ) 2012-03-31 | |
• how to translate 所有消防人员已各就各位? [美语世界] - 小宝宝他姑(187 bytes ) 2012-03-31 | |
• #跟帖# 哈哈,这听起来像是土匪特务电影的对白:) [美语世界] - 小宝宝他姑(0 bytes ) 2012-03-31 | |
• #跟帖# 我也觉得 extension certificate 比较好:),谢谢。 [美语世界] - 小宝宝他姑(0 bytes ) 2012-03-31 | |
• Extend Certificate翻译成延期证书 [美语世界] - 小宝宝他姑(66 bytes ) 2012-03-30 | |
• assembly point 应该是集合点,不是疏散点,对吧? [美语世界] - 小宝宝他姑(11 bytes ) 2012-03-30 | |
• #跟帖# 谢谢你哦,RT是如题,呵呵 [美语世界] - 小宝宝他姑(0 bytes ) 2012-03-30 | |
• accompanied baggage是随身行李?还是同机,同车的行李也算?谢谢 [美语世界] - 小宝宝他姑(9 bytes ) 2012-03-30 | |
页次:1/1 每页50条记录, 本页显示1 到38, 共38 分页: [1] | |
备份档案: 当前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |