那些同志是大使馆拿工资的,总得完成工作量.
已行之事,必然再行, 已有之事, 必然再有.
现在发生的事情,和几千年发生的没什么区别,用这段话来说刘,不是有点形象吗
"He was led like a sheep to the slaugher
and like a lamb before the shearer was silent
He did not open his mouth
In humiliation, he was deprived of justice
Who can speak of his descendants?
For his life was taken up from the earth."
用这段话来说网络评论员同志, 有点形象吧
" Their throats are like open graves.
Their tongues pratice deceit
The poison of vipers is on their lips.
Their feet are swife to shed blood.
Ruins and misery mark their ways.
The way of peace they do not know."
Or
"The dog has returned to its vomit.
The swine that has been cleaned has gone back to her wallowing in mud."
形容不付人工资的权贵
"Weep and wail because of the misery that is coming upon you. Your wealth has rotted, and moths have eaten your clothes.
Your gold and silver are corroded. Their corrosion will testify against you and eat your flesh like fire. You have hoarded wealth in the last days. Look! The wages you failed to pay the workmen who mowed your fields are crying out against you. The cries of the harvesters have reached the ears of the Lord Almighty. You have lived on earth in luxury and self-indulgence. You have fattened yourselves in the day of slaughter. You have condemned and murdered innocent men, who were not opposing you. "
自己国家的人不属于人类的.他们和群众的关系大概属于 异行和寄生体的关系.