”抓住“,后来想。欢迎多哥再翻译一下!
请明示,直说无妨,我脸皮厚历经三年网上风霜,抗暴强度较高 :)“捕捉”取代
所有跟帖:
• 你误解了 -:) -多哥- ♀ (0 bytes) () 03/27/2013 postreply 07:36:55
• 没事儿 :)) -神秘的微笑- ♀ (0 bytes) () 03/27/2013 postreply 07:44:04
• 文学城是北美华人创建的,官方文字应该是中文(简体中文),这样许多人都可以参与进来。(包括像我这样没有修养和文化的人)。 -张歌- ♂ (0 bytes) () 03/27/2013 postreply 07:59:39
• 会英文不等于就有文化和修养。要不, -神秘的微笑- ♀ (53 bytes) () 03/27/2013 postreply 08:09:09
• 回复 神秘的微笑,I got a computer problem -xiaqiongfufu- ♀ (678 bytes) () 03/27/2013 postreply 11:24:58
• I was hoping you'd translate for me this time.... -xiaqiongfufu- ♀ (0 bytes) () 03/29/2013 postreply 23:15:02
• make a wish when you don't make gramatical erros in a few lines. -神秘的微笑- ♀ (85 bytes) () 03/30/2013 postreply 00:15:51
• it seems to me you forgot to check your writing before posting? -xiaqiongfufu- ♀ (784 bytes) () 04/04/2013 postreply 00:47:30