读了一首韩国古诗,对半岛文化很赞。

来源: 千里一盏灯 2021-02-24 17:52:06 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (2121 bytes)

诗曰:

東京明期月良

夜入伊遊行如可

入良沙寢矣見昆

脚烏伊四是良羅

二兮隱吾下於叱古

二兮隱誰支下焉古

 

这是用中文字写出来的朝鲜语,翻译成现在的话的意思是:

在京城明媚的月光下,我下班回家。

看到卧室床上有四条腿,其中两条腿是我太太的;另外两条腿应该是我的。

可是不对,我的两条腿在我身上,那这两条腿又是谁的呀?

 

这就是韩国古代著名的“处容歌”。处容据传是东海龙王之子,在新罗时期做过官,上面的歌讲的就是他有一天晚上加班,回家后遇到的情景。

这要是换成其他国人,肯定会怒从心头起,抄家伙捉奸。但是处容却不动声色,从卧室退出来,在门口载歌载舞。这么一通闹腾,床上那位受不了了。来到处容面前跪拜道歉,说我一直惦记您的太太,今天把她给睡了。但是您没发怒,我也服了。您以后把画像挂在门口,我看见您的画像就不进来了。然后就走出门消失不见了。

后来其他人听说这事,纷纷把处容的画像挂在门口,保护自己家的太太。儿处容当年跳的舞也流传下来,前些年已经被韩国申请成文化遗产了。像这样:

原本是独舞,后来加人了。

处容在韩国文化中也是很重要的人物,有好多韩剧写他。

 

 

 

 

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”