港台新闻批发公司报道:台湾大学生写出这种英文句子, 教授称:无药可救. (这暴露了批发公司的小编该吃药了,呵呵)

来源: yzout 2018-11-17 11:31:15 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (568 bytes)

港台新闻批发公司报道:台湾大学生写出这种英文句子 教授:无药可救

台湾清华大学荣誉教授李家同一看差点没昏倒,以下是该学生所写的英文造句:

1. Your brother had been eaten two apples.

2.。。。。

港台新闻批发公司的小编看来不知道,正确的汉语用法是:无可救药

是不是您们该吃药了?呵呵。

 

 

 

所有跟帖: 

如果教授写出无药可救,说明他本身的中文也是无可救药了(^_^) -研究研究- 给 研究研究 发送悄悄话 研究研究 的博客首页 (0 bytes) () 11/17/2018 postreply 17:53:57

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”