只给三星啊, 还是那星与影片评价无关?
老外
所有跟帖:
• syrup可不是啥好词啊,不是健康营养食品:) -lilywxc- ♀ (0 bytes) () 12/20/2017 postreply 16:33:07
• 这种片子好坏不需要外国人来评判 -cutedolphin- ♂ (0 bytes) () 12/20/2017 postreply 16:36:18
• 好,主持你去“卫报”反应反应:) -lilywxc- ♀ (0 bytes) () 12/20/2017 postreply 16:38:52
• 但人家也有评论的自由吧 -白色非色- ♀ (0 bytes) () 12/20/2017 postreply 16:44:14
• 民族主义爆发了:) 中国人评外国电影人家也不许评啊:) -世事沧桑- ♂ (49 bytes) () 12/20/2017 postreply 17:20:21
• 好奇他们看出的potent message是什么,要是光是bully就没啥意思了...... -忘忧萱草- ♀ (0 bytes) () 12/20/2017 postreply 16:45:19
• 我看到“contrived and soft-focus”,觉得说得挺到位的:) -lilywxc- ♀ (0 bytes) () 12/20/2017 postreply 16:50:30
• 这是从艺术角度,安想知道的是思想性的potent message,这是看没看懂的真正标尺:) -忘忧萱草- ♀ (0 bytes) () 12/20/2017 postreply 16:55:28
• 啊,我先来听听看懂的你来说说:)) -lilywxc- ♀ (199 bytes) () 12/20/2017 postreply 17:00:38
• 安没有看懂啊,安就看了本流水帐,当然bully还是看到了 -忘忧萱草- ♀ (43 bytes) () 12/20/2017 postreply 17:10:55
• 可以这么理解吗? -lilywxc- ♀ (370 bytes) () 12/20/2017 postreply 17:18:37
• 你够 -忘忧萱草- ♀ (19 bytes) () 12/20/2017 postreply 17:26:27
• “Contrived and soft-focus"对应 Ebert 评论的“toothless",“syrup”对应 -coinbycoin- ♀ (162 bytes) () 12/20/2017 postreply 18:11:06
• 看懂和赞同本来就是两回事啊。 -lilywxc- ♀ (310 bytes) () 12/20/2017 postreply 18:27:53
• 专门影评人都眼尖鼻灵,用词精准,他们的感动阀比较高,因为看多了 -lilywxc- ♀ (0 bytes) () 12/20/2017 postreply 18:45:59
• 确实。连一份local 文艺小报的影评 都常常会短小精练 中肯到位 -coinbycoin- ♀ (0 bytes) () 12/20/2017 postreply 18:56:42
• +1 -tina2007- ♀ (0 bytes) () 12/20/2017 postreply 19:17:40
• +1 -tina2007- ♀ (0 bytes) () 12/20/2017 postreply 19:19:13