causes death的处罚也一点都不轻。
从懂法律的网友发的贴来看,second degree manslaught就是误伤致死的意思。加国的negligence
本文内容已被 [ asiancarp ] 在 2016-02-18 05:32:22 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
所有跟帖:
• manslaughter有意愿与主动进攻的含义。按中文理解,应翻译成谋杀。过失致死,如车祸之类造成的致死。 -Weipan- ♀ (0 bytes) () 02/18/2016 postreply 07:40:19