你的 纽约时报2008年的文中说的"the sick man of Asia"一句从全文的上下文去理解应该还是从中文的“东亚病夫”翻过去的
我记得有文章说“东亚病夫”一词最早出自孙中山的演讲如是那是事实的话,可见为了贬低前朝,这是中国人自己在说自己是东亚病夫。你的
本文内容已被 [ 聂耳 ] 在 2015-12-26 21:13:45 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
所有跟帖:
• 维基百科上说“The Sick Man of Asia”这句话是日本在入侵中国时借用sick man of Europe说华人的 -聂耳- ♂ (104 bytes) () 12/26/2015 postreply 21:31:29