我其实原文里并没有说他是“文革用语”。要么我的表达有问题,要么你的理解有问题。既然我们有误读难交流,咱们就到此为止各自为安吧。
所有跟帖:
• 呵呵,有的人不懂交流之道,意見不同就跳腳 -cherrywood- ♀ (0 bytes) () 08/03/2014 postreply 17:16:32
• 有的人总想用蜂蜜一词来封住别人的口,不骂汪峰就心有不甘,呵呵。 -wolaiyeye- ♂ (0 bytes) () 08/03/2014 postreply 17:26:53
• 原來是用蜂蜜這個詞讓你惱怒,抱歉,抱歉。我還以為這樣很時髦呢,我自詡了姚迷 -cherrywood- ♀ (0 bytes) () 08/03/2014 postreply 17:42:59
• 這裡很多瓶蓋和梁粉我很佩服的哈 -cherrywood- ♀ (0 bytes) () 08/03/2014 postreply 17:44:21
• 哟,敢情是这么回事儿。蜂蜜不适合我,不敢浪得虚名。 -wolaiyeye- ♂ (0 bytes) () 08/03/2014 postreply 18:00:13
• 革命小将的口号,这个词似乎不像当代用词啊,难道不是文革用语?既然写了出来,就得禁得起推敲。跟理解不理解无关。 -wolaiyeye- ♂ (0 bytes) () 08/03/2014 postreply 17:20:16