“the maloo”被译为“大马路”还真有一些“信达雅”,“大”的上海话发音近似“度”,

来源: 吴人知 2014-10-28 07:32:43 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (133 bytes)
回答: 旧上海的马路和马车云过醒透2014-10-27 21:54:40
the的发音与“度“差不太远。 这样就比较好理解为什么南京路以前叫“大马路”而不是“一马路”。
请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”