美国政治英语一览

来源: baiwen 2014-11-04 18:56:02 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (3617 bytes)
本文内容已被 [ baiwen ] 在 2014-11-04 21:34:41 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
中选期间,老贴重贴


我在美国生活了24年,从不间断看报看政治时实。我是那种被称之为的news junkie。让我来给你们新来华人解疑一下几个最为流行但最容易上当的美国政治文化术语:

少数民族 minority: 是指黑人和西班牙族。绝对不是指华人,亚裔。用minority说事而不用“黑人和西班牙族”,效果大大不同。统一战线,这你们应该懂得。但以minority为由出炉的法律政策都是给黑人和西班牙族的


Diversity 是指在录用时(政府,私人等组织,大学),增加黑墨,不管其资力,学习成绩如何。最好的例子,纽约7所精英高中。40%白人5X%亚裔,5%黑墨。纽约市政府和媒体攻击这几所学校缺少Diversity


教育 education: 是指教师工会,和教师待遇等问题。绝不是我们中国人说的如何教育孩子的事。用education说事比直接说教师工会,和教师待遇要有感召力因为里面有孩子,什么事只要牵涉到孩子,大部分人都赞成。民主党支持教师工会是因为教师工会的汇费很大一部分卷给民主党。共和党反对。因此你常常听到人们讨论”教育“问题

政府收入revenue: 是指税收tax。在英文里revenue一般是指私人企业通过工作赢得的利益。这些年来用revenue而不用税收tax是用来减缓公共对提税的反感


affirmative action: 牢牢记住: 是指对黑人和西班牙族优先的意思,没有任何其他意思。不管他如何乱侃spin

住房housing: 当这个词和”不公平“unfair一起用时,是指黑人和西班牙族租房,买房申请贷款,受到”不公平“审核的事宜。如果你是不在乎和黑人做邻居的那种人,可以忽略这条

平等equality:这个词原指,法律面前人人平等。自从美国60年代民权运动后,美国民权大大提高。今天当你听到平等equality这个词时,是指黑人和西班牙族的收入和白人(还有亚裔)差距问题,而不是指你和Bill Gates收入差距的问题。这个词在讨论税收时用得最多

富Rich,wealthy: 大部分华人对这个字的理解是指Bill Gates或收入百万左右的人,中文的“富”也是这个意思。但在美国政治文化里,尤其是民主党的政治暗语里,是指任何有401K的人或自己有生意的人,这点千万记住。凡是以劫富为由的政策出笼后都对401K的人或自己有生意的人有损害。这里的政治操作是同样的”掉包“:用一个大众反感的人或事煽动更多的人赞同你的主张。当你的主张在立法时,在不引人注意的地方加进你真正要干的事。 Obamacare就是这么搞出来的

Progress or progressive 愿意是指进步的意思。在当今美国政治文化英语里是指黑墨种族获得的利益.





在美国,我们华人不能糊度过一生。我们有语言文化障碍,就因该多读多看多研究,多加小心。毕竟我们的孩子要在这里长大成人。美国是个主张自食其力的国家,这一点对一个民族也一样适用。生活自立,政治自立。否则就会被别人利用

所有跟帖: 

明白人! -nov11- 给 nov11 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/05/2014 postreply 07:46:41

同意 -shadow112803- 给 shadow112803 发送悄悄话 (292 bytes) () 11/05/2014 postreply 09:41:12

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”