第85届奥斯卡获奖影片印象

来源: ZTM 2013-02-25 21:01:47 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (708 bytes)

1) ”Silver Linings“ 怎么译成了 “幸福线"?? “Every cloud has a silver lining.”是英语著名熟语 直译每一朵云彩都有一银衬里。 意译: 福兮祸所依。俗译: 坏事变好事。

2) 《Argo》 不是一般的boring. 特别是男主角 本, 《珍珠港》也是他主演,没有灵气。

3) 《林肯》,Daniel Day Lewis 男主角 差强人意,形似,神不似,声音颤抖,病歪歪的,装大发了。不如他演的《生命中不可承受之轻》(Unbearable Lightness of Being) 以及《天真时代》(The Age of Innocent)另译《心外幽情》),非常出色的演技,堪称老戏骨。

4)《Life of Pie》(少年派),前紧后松,男主角获救后,在病床上叨叨唠唠很久,口音很重,不胜其烦,实在看不下去了,只好中途退场。 但,还是要为导演李安击掌,海上惊心动魄的几场戏,太棒了!!

所有跟帖: 

其实 0dark30 真不错~~:) -青一色- 给 青一色 发送悄悄话 青一色 的博客首页 (0 bytes) () 02/25/2013 postreply 22:57:14

Oh, really? I missed that one! Thanks for the input ^_*)3 回复:其实 -ZTM- 给 ZTM 发送悄悄话 ZTM 的博客首页 (0 bytes) () 02/26/2013 postreply 07:06:20

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”