这近乎口语,从心底呼吁而出的舒畅,我最喜欢的是结尾这句:
一切都是瞬息,一切都将会过去,
而那过去了的,就会变成亲切的怀念。
而查译,就少了这样的畅快:
一切都是暂时的,转瞬既逝,
而那逝去的将变为可爱。
这近乎口语,从心底呼吁而出的舒畅,我最喜欢的是结尾这句:
一切都是瞬息,一切都将会过去,
而那过去了的,就会变成亲切的怀念。
而查译,就少了这样的畅快:
一切都是暂时的,转瞬既逝,
而那逝去的将变为可爱。
• 看来没水平的翻译真是误人子弟啊~~~两种方法,截然不同。也喜欢第一个译文。 -米德1- ♀ (0 bytes) () 12/06/2011 postreply 13:16:22