是这样。撕下名著的外衣,其实是一部比你能在网上找到的任何一部小说都更精彩的东西
另外,我觉得小时候对名著的惧怕还有一个原因是由于当时的翻译风格,那时的翻译文字追求一种华丽而庄重的风格,以狄更斯来说,其实他的语言十分质朴而温和,我后来能够读懂原文以后才喜欢上狄更斯。
所有跟帖:
• 嗯,尤其是中文翻译很难,和西语习惯相差太远 -偶尔庄醉- ♀ (0 bytes) () 07/15/2010 postreply 17:36:07