回复:觸讋說趙太后 // 非 觸龍言趙太后;并非 竖排 横排 之别,

来源: 鸿浩 2010-06-24 13:52:31 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (709 bytes)
龙、言太近, 成了“詟”

  在《古文观止》中,有一篇选自《战国策》的名文——“触詟说赵太后”,讲的是战国时,赵国太后不肯让她的幼子长安君去齐国做人质,大臣触詟巧妙地说服了太后,让她为了国家的利益把儿子送到了齐国。这个故事在《史记·赵世家》中也有记载,但主人公不叫“触詟”,而是叫 “触龙”。究竟是 《战国策》对还是 《史记》对?

  实际上,不少学者曾对这个问题有过争论,比如,清代大学者王念孙就认为,《史记》中这个人名是正确的。“看过《战国纵横家书》后,就会知道王念孙的结论是对的,因为帛书上写的也是‘触龙’。”对此,湖南省博物馆研究员、原馆长傅举有说,“中国几千年来写文章都是自上而下直书”,想必是古代的抄书人把“触龙言”(意为触龙说)中的“龙”和“言”写得太近了,使后人误以为是“触詟”。

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”