简体
|
繁体
|
loading...
热点论坛
首页
新闻
读图
财经
教育
家居
健康
美食
时尚
旅游
影视
博客
群吧
论坛
电台
您的位置:
文学城
»
论坛
»
两岸交流
» 回复:“破甘蔗”这个“破”字,就是劈? 你的台語真差,是“剖甘蔗”,你寫錯啦!
全部论坛列表
回复:“破甘蔗”这个“破”字,就是劈? 你的台語真差,是“剖甘蔗”,你寫錯啦!
来源:
yijibang
于
2008-08-22 18:34:28
[
档案
] [
博客
] [
旧帖
] [
给我悄悄话
] 本文已被阅读:
0
次 (344 bytes)
字体:
调大
/
重置
/
调小
|
加入书签
|
打印
|
所有跟帖
|
加跟贴
|
当前最热讨论主题
回答:
破扁一腹
由
yijibang
于
2008-08-19 12:50:40
其实想想甘蔗的皮挺硬的,我想不太好剥地。我记得当年小时候在高雄学的台湾话,到了台北有的就不太一样了。譬如猪,南部念滴,而北部就发都了。再想想破甘蔗好像也蛮上口的。把甘蔗一破两半,一砍两半,一劈两半总比一剥两半来的逻辑一点。您说是不?至于卖槟榔这一段,我还是第一次听到。那个年代还没有槟榔西施嘞,我想很多字也是随着时间发展出来的。谢谢您的评论啊。
您的位置:
文学城
»
论坛
»
两岸交流
» 回复:“破甘蔗”这个“破”字,就是劈? 你的台語真差,是“剖甘蔗”,你寫錯啦!
请您先登陆,再发跟帖!
回到顶部
发现Adblock插件
如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock
关闭Adblock后
请点击
继续浏览
请参考如何关闭Adblock/Adblock plus
安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”
安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”