只是个中文翻译的问题,没必要较真.Chinese Taipei没变

来源: analyser 2008-07-13 11:03:44 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (170 bytes)
重要的是台湾队也和美国,日本等一样自己举着一块自己的牌子.
作为主办国,我们可以把France翻成'法国',也可以翻成 '法兰西'
所以'中国台北','中华台北'都一样代表台湾队

所有跟帖: 

相信大陆会按马的要求改称中华台北, -analyser- 给 analyser 发送悄悄话 analyser 的博客首页 (50 bytes) () 07/13/2008 postreply 11:11:18

马和国民党一直强调是反共不反中的,现在暴露的吧 -analyser- 给 analyser 发送悄悄话 analyser 的博客首页 (55 bytes) () 07/13/2008 postreply 11:19:24

老外看用Chinese Taibei,Taibei of China一样一样地 -dalailamaliulang- 给 dalailamaliulang 发送悄悄话 dalailamaliulang 的博客首页 (0 bytes) () 07/13/2008 postreply 18:35:56

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”