【聯合報╱鄧熾敦/商(台北市)】 2008.06.06 03:45 am
報載高雄和春學院將簡體字列入必修,還舉例大陸和台灣用語的不同,如「拍馬屁」,大陸說是「吹喇叭」,量販店說成賣大號,大學文憑說是大票,morning call是叫床等,令人看了不禁覺得好笑。
筆者任職外商公司,曾派駐北京五年,也去過大陸很多地方,好像沒聽過上述說法,不知道是啥地方的用語?而把morning call說成叫床,更是台商發明的笑話,大陸飯店的用語是叫醒服務。
大陸幅員遼闊,方言眾多,各地用語有所不同,但近年網絡(網路)發達,而且每年台灣有四五百萬人次去大陸,常住大陸的台商近百萬,周杰倫和蔡依林的歌曲在大陸紅透半天,我們說的「國語」已經漸漸融入「普通話」裏,如作秀、抓狂、願景已經是他們的用詞了。我在大陸走遍大江南北,說的都是我們的「國語」,沒有任何困難,反而很多大陸人說台灣人的國語發音準確,用詞文雅。簡體字書寫,看幾遍就會了,不是很難。但是學習大陸用語,不要走火入魔,免得貽笑大方。