作者:马克斯.冯.申肯多夫
选自《佳人》
吾鸠振翼,
传吾消息。
告吾佳人,
吾疾相思。
吾鸠冲天,
山上盘旋。
道路且远,
吾心辗转。
情书即去,
告吾女友。
何处幽会,
在河之洲。
佳人逾山,
终到低地?
赤日炎炎,
西下何迟。
吾鸠吾鸠,
咏之告之:
速速启程,
吾心何急。
附原文:
An die Tauben
Fliegt nur aus, geliebte Tauben!
Euch als Boten send' ich hin;
Sagt ihr, und sie wird euch glauben,
Daß ich krank vor Liebe bin.
Ihr könnt fliegen, ihr könnt eilen,
Tauben, froh bergab und -an;
Ich muß in der Fremde weilen,
Ewig ein gequälter Mann.
Auch mein Brieflein soll noch gehen
Heut zu ihr, mein Liebesgruß,
Soll sie suchen auf den Höhen,
An dem schönen, grünen Fluß.
Wird sie von den Bergen steigen
Endlich in das Niederland?
Wird sie mir die Sonne zeigen,
Die zu lange schon verschwand?
Vögel, Briefe, Liebe*****oten,
Lied und Seufzer, sagt ihr's hell:
Suche ihn im Reich der Toten,
Liebchen, oder komme schnell!