语言上也反映出

来源: 竹杖 2006-02-27 10:55:12 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (412 bytes)
本文内容已被 [ 竹杖 ] 在 2006-02-28 16:19:55 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
‘米饭’日语原有gohan,但现在被视为乡俚粗语,现代人只吃‘laisu'(rice). (鬼话没这个尾音‘u’就说不出前边的辅音)

这让人想起900年前,Normans跨海打垮了Anglo-Saxon,成了England统治阶层,法语风行:Anglo农夫养pig,ox,sheep,弄熟了端上Norman贵族的餐桌就成了pork,beef和mutton了。

可人家那是统治了文化教育多年而行成的,不象日本这么投怀送抱,主动贴上去。

又想到港语如‘士多啤梨’(stawberry),别扭啊别扭!
请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”