看来法文确实挺难的,

来源: heka 2012-06-10 10:36:17 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (199 bytes)
本文内容已被 [ heka ] 在 2012-06-11 15:38:48 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

孟非拉来鉴定法文的也出了个大错,竟然把商店的阳性变成了阴性,而且多次出错,这是很小儿科的说明法文不好的表现。就像说一个馒头,你不可能说一匹馒头一样的性质。

所有跟帖: 

plus difficile que l'anglais -xiaozhang- 给 xiaozhang 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/10/2012 postreply 10:56:37

sure, -heka- 给 heka 发送悄悄话 heka 的博客首页 (0 bytes) () 06/10/2012 postreply 11:05:20

Qui...l'anglais is easier. -康无为- 给 康无为 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/10/2012 postreply 12:01:34

注意到了,还迷惑了半天。不过法语歌唱得真像日语的。 -a7a8- 给 a7a8 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/10/2012 postreply 13:43:13

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”