求翻译~~·

来源: Bluebell 2017-09-05 21:07:00 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1198 bytes)

Chaque fois que tu souris

Le monde d'avantage fleurit

Comme les etoiles et le soleil

Qui m'eclairent même dans le sommeil

麻烦谁给翻译一下苗哥的诗啊?

鞠躬作揖致谢!

 

所有跟帖: 

大意如下,不过俺没有诗人的才情,翻得干巴巴的。讲究一下吧。 -72lulu- 给 72lulu 发送悄悄话 72lulu 的博客首页 (107 bytes) () 09/06/2017 postreply 01:33:27

将就一下 -72lulu- 给 72lulu 发送悄悄话 72lulu 的博客首页 (17 bytes) () 09/06/2017 postreply 01:34:15

法国诗经? -拓跋丝瓜- 给 拓跋丝瓜 发送悄悄话 拓跋丝瓜 的博客首页 (0 bytes) () 09/06/2017 postreply 05:54:28

要么就信天游吧。。哈哈 -拓跋丝瓜- 给 拓跋丝瓜 发送悄悄话 拓跋丝瓜 的博客首页 (320 bytes) () 09/06/2017 postreply 06:46:11

不好。字太多。卖弄。偏了。 -舞女- 给 舞女 发送悄悄话 舞女 的博客首页 (0 bytes) () 09/06/2017 postreply 08:23:25

哈哈哈哈哈哈哈! -Bluebell- 给 Bluebell 发送悄悄话 Bluebell 的博客首页 (33 bytes) () 09/06/2017 postreply 19:34:41

译的妥贴。文字美好。 -舞女- 给 舞女 发送悄悄话 舞女 的博客首页 (0 bytes) () 09/06/2017 postreply 08:25:39

谢谢亲! 终于懂了!:) -Bluebell- 给 Bluebell 发送悄悄话 Bluebell 的博客首页 (0 bytes) () 09/06/2017 postreply 19:34:13

谷歌翻译 -石错- 给 石错 发送悄悄话 石错 的博客首页 (140 bytes) () 09/06/2017 postreply 06:35:39

洛神赋+观沧海? -拓跋丝瓜- 给 拓跋丝瓜 发送悄悄话 拓跋丝瓜 的博客首页 (0 bytes) () 09/06/2017 postreply 06:38:11

这个好。 -舞女- 给 舞女 发送悄悄话 舞女 的博客首页 (0 bytes) () 09/06/2017 postreply 08:24:02

真是谷歌翻译的吗?太惊艳了! -Bluebell- 给 Bluebell 发送悄悄话 Bluebell 的博客首页 (0 bytes) () 09/06/2017 postreply 19:33:34

开学了,我也来上课!呼唤苗哥,苗粉来了! -zqy68- 给 zqy68 发送悄悄话 zqy68 的博客首页 (0 bytes) () 09/07/2017 postreply 09:17:50

哈哈!都回来了! -Bluebell- 给 Bluebell 发送悄悄话 Bluebell 的博客首页 (0 bytes) () 09/07/2017 postreply 21:33:23

加跟帖:

  • 标题:
  • 内容(可选项): [所见即所得|预览模式] [HTML源代码] [如何上传图片] [怎样发视频] [如何贴音乐]