求这首诗的中文翻译

来源: 2016-02-03 12:38:53 [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

You left me – Sire – two Legacies – (713)

 

BY EMILY DICKINSON

 

You left me – Sire – two Legacies –

A Legacy of Love

A Heavenly Father would suffice

Had He the offer of –

 

You left me Boundaries of Pain –

Capacious as the Sea –

Between Eternity and Time –

Your Consciousness – and me –

知道有中文她的全集, 有谁可以分享这首的翻译吗? 我试着翻译了一下, 来接砖头。 可以分享你的感想和翻译吗? 谢谢!

亲爱的你, 遗留我, 两重

不息的爱

若示与天父

他亦期待

 

你遗留我无际的痛

如海般深广

永恒与瞬时间 

君心, 是我的依傍