狡猾的臭鹌鹑

来源: 2014-09-17 13:09:51 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:


Cacaille是个很可爱的法语单词,意思是华而不实、毫无价值的物品,比如托小猫的塑料皇冠一类的东西。这个词之所以可爱,因为它前半截像caca(臭臭),后半截像caille(鹌鹑),合在一起就长得像“臭鹌鹑”。而这个词读“卡卡伊”,又很有“卡哇伊”的神韵。

S城每年九月有个农资交流会,卖牛、卖马、卖猪,也卖拖把、桌布、袜子、熏肉,反正熙熙攘攘,人流滚滚,什么都卖。

我们每年都去,主要是让托小猫看猪牛马绵羊兔子等各种动物,顺便在各种摊位前溜达一下,基本上什么也不买,要买也是食物:一包熏肉啊、几根香肠啊。最多给托小猫买个气球。

前年遇到一个卖熏肠的摊子,十欧元买十根不同口味的。我明明挑了十根,回家一数却只有九根,想来是付钱装袋时被摊主瞒天过海顺手牵去了。我大怒,从此见那摊位再不停留,目不斜视地愤然而过。

托小猫渐渐长大,要求也越来越多,不再满足于一个几天就瘪的气球。今年得到一盒编织手链的彩色橡皮筋,居然还得了一块五欧元的手表。

父女俩去买手表的当儿,我在一个鞋摊前试鞋。本来我是准备目不斜视经过这个摊子的,但一看满摊全是San Marina和Minelli的牌子,居然才卖10欧元一双,简直无异于天上掉馅饼。我抠门的小心脏立刻不安分地跳动起来,二话不说就下脚试。老鼐和女儿买完手表,我已经怀抱两个鞋盒子,兴高采烈地在等他们了。

刚从农资交流会回来,托小猫的电子表走到七点正就彻底罢工、坚决不再往前走,换了电池也一样。

过了不到一个星期,今天早上,我惊奇地发现表面崭新的San Marina鞋底已经有两条深缝,不出意外的话,再穿三天估计就会顺利断底。

我对老鼐说:我的名牌新鞋快断底了耶!

老鼐说:纸做的吧?天上怎么会突然掉馅饼呢。你受骗上当了。

我说:TMD,奸商!我还买了两双!

老鼐说:幸好你买了两双。坏了一双,暂时还有一双,还能多穿一个星期。
 
托小猫看着时间停滞的电子表,说:妈妈,看来咱们买的东西都是cacaille !

我女儿奶声奶气地这么一说话,我满腔的恼怒就烟消云散了。面前的几只臭鹌鹑也显得很卡哇伊了。但是不管它们如何卡哇伊,我决定再也不在这个骗子横行的集贸市场上买任何东西了。只是,臭鹌鹑们这么狡猾,明年不知又会使用何种伎俩来打动我抠门的小心脏?




更多我的博客文章>>>